Love's Tears
Dyddgu of the colour of the brightest day,
[give me] your patronage, for the sake of Lord God's only Son,
two cheeks [like] Mary from the lands of Mael,
4 eyes and two brows of black.
I've been affected (following love [was]
like magic) by you, foster girl.
Noble girl with gentle and good speech,
8 giving heed to love is painful.
[One] twice the colour of the foam of noisy and shallow water,
a radiant image on a sheet of blue weaving,
may it be your intention to pay your brother
12 for growing praise for you with his tongue.
I brought you [a gift] better than two brooches,
a fair portion, I know well that's how it is.
[I am] a man who's withering like small birches
16 ([one] twice the colour of a wave) for you;
Dyfed knows that [that man] is lifeless
(faultless learning), and he is Dafydd.
Heedless learning, if I go one day
20 (a feeble body) under the slices of the verdant trees,
my tears will flow (I expressed deeply,
my pain is splendid) down to my clothes.
I am [a] negligent, constant [man] who throws rain
24 under the brow, a dean of weeping.
Your good poet above all,
tears have excoriated his face.
I am a man who, because of your love, fair radiant girl,
28 is unforgiven, faded and tearful,
[every] day of my life, [girl] twice the colour of fine snow,
[with] a deceitful mind [and] a radiant body.
Dyddgu, my darling who receives honour,
32 fair girl (black the colour of your brow),
a constant gift, were it given freely to me,
(faultless eye,
intimacy was made worthless at the beginning of May)
36 your appearance would render worthless all England's riches.
I deserve fortune for a word of praise,
you deserve praise, by Mary's image.
Settled in my breast is your destruction,
40 [girl with] the fine appearance [who is] of Tewdwr's lineage.
Your poet's contention is fruitless,
unstinting [are] the gems on your wide forehead.
You put a sharp spear under a broken breast,
44 [doing that] is painless for you.
I'm excluded from your love,
your appearance is fair, and I am without payment,
save that (a complaint is strangely pleasant)
48 [I] drag you [to me], my desire;
a man's two eyes are looking,
neglected pourers of a flood.